九歌 東君

 杭州畫室   2021-09-23 19:42   374 人閱讀  0 條評論
摘要:

九歌東君[先秦]屈原暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑;撫余馬兮安驅,夜皎皎兮既明;駕龍辀[1]兮乘雷,載云旗兮委[2]蛇[3];長太息兮將上,心低徊兮顧懷;羌聲色兮娛人,觀者儋[4]兮忘歸;緪[5]瑟兮交鼓,

  九歌 東君

  [先秦] 屈原

  暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑;

  撫余馬兮安驅,夜皎皎兮既明;

  駕龍辀[1]兮乘雷,載云旗兮委[2]蛇[3];

  長太息兮將上,心低徊兮顧懷;

  羌聲色兮娛人,觀者儋[4]兮忘歸;

  緪[5]瑟兮交鼓,蕭鐘兮瑤簴[6];

  鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢姱[7];

  翾[8]飛兮翠曾,展詩兮會舞;

  應律兮合節[8],靈之來兮敝日;

  青云衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼;

  操余弧兮反淪降,援北斗兮酌桂漿;

  撰余轡兮高駝翔,杳冥冥兮以東行[9]。

  作品賞析

  【注釋】:

  [1]:音“舟”,本是車轅橫木,泛指車。

  [2]:音“危”。

  [3]:音“宜”。

  [4]:音“但”,安祥。

  [5]:音“庚”。

  [6]:音“巨”,懸掛鐘磬的木架。

  [7]:音“苦”。

  [8]:音“宣”。

  [9]:音“航”。

  【簡析】:

  本篇是楚人祭祀太陽的頌歌。

  --------------------------------------------------------------------------------

  東君

  【題解】東君是太陽之神。本篇乃祭東君的詩歌。內容主要歌頌東君的偉大無私,并附帶描寫巫女們迎神的歌舞以及人們歡欣的情形。

  【繹文】

  你從容地帶著溫煦的光采從東方上升,

  穿透過扶桑那地方,照著我們房前的欄干。

  為了迎接你,我拍了一下我的馬,輕快地前進,

  夜色里漸漸泛出了曙光。

  東君--太陽之神啊!你駕著龍車,雷聲在你腳下發出巨響,

  云采的旗子,飄動著:那么長,那么長--

  你禁不住長長地嘆息,當你將要升向太空,

  你的心遲疑,你依戀地顧念著你的老家。

  啊,你巨大的聲音和燦爛的顏色,鼓舞起人們的歡欣,

  四方的人抬起頭來瞻望著你,他們感到舒適,忘記了歸去。

  聽!瑟聲那么急促,我們相對擂鼓,鼓聲咚咚,

  排簫和懸在美玉上的鐘聲交響,

  我們吹著篪呀,竿呀,多么響亮。

  你想,我們的巫女們是那么美好善良,

  她們飛起她們的舞袖,像翠鳥舉起它們的翅膀。

  展開我們的詩歌來唱吧,我們全都起來舞蹈,

  應和著旋律和節奏 東君啊,群神隨著你降臨,日光都給擋住了。

  (太陽在天上唱:)

  我,穿著青云的上衣,白霓的下裳,

  我舉起長箭射殺了惡星--天狼。

  這時,我又拿起木弓向天末下降,

  晚上,取北斗作酒杯,滿酌起一杯桂漿。

  我抓住馬的轡頭向另一個高空馳聘飛翔,

  我潛行著運行到東方,從暗黑暗黑的地方。

  文懷沙《屈原九歌今繹》

本文地址:http://www.eee587.com/109188.html
版權聲明:本文為網友投稿文章,由 成語大全 小編編輯整理,版權歸原作者所有,歡迎分享本文,轉載請保留出處!


 發表評論


表情