角弓

 全唐詩(shī)大全   2021-08-22 17:27   220 人閱讀  0 條評(píng)論
摘要:

【1】角弓:兩端用獸角裝飾的弓。【2】骍(xīn)骍:弦和弓調(diào)和的樣子。【3】翩:此指反過(guò)來(lái)彎曲的樣子。【4】昏姻:即“婚姻”,指姻親。【5】胥(xū):相。【6】遠(yuǎn):疏遠(yuǎn)。【7】胥

  【1】角弓:兩端用獸角裝飾的弓。

  【2】骍(xīn)骍:弦和弓調(diào)和的樣子。

  【3】翩:此指反過(guò)來(lái)彎曲的樣子。

  【4】昏姻:即“婚姻”,指姻親。

  【5】胥(xū):相。

  【6】遠(yuǎn):疏遠(yuǎn)。

  【7】胥:皆。

  【8】然:這樣。

  【9】教:教導(dǎo)。

  【10】效:仿效,效法。

  【11】令:善。

  【12】綽綽:寬裕舒緩的樣子。

  【13】裕:寬大。

  【14】不令:不善,指兄弟不相友善。

  【15】瘉(yù):病,此指殘害。

  【16】亡:通“忘”。

  【17】饇(yù):飽。

  【18】孔:恰如其分。

  【19】猱(náo):猿類,善攀援。

  【20】涂:泥土。

  【21】附:沾著。

  【22】徽:美。

  【23】猷(yóu):道。

  【24】與:從,屬,依附。

  【25】瀌(biāo)瀌:下雪很盛的樣子。

  【26】晛(xiàn):日氣。

  【27】遺:通“隤”,柔順的樣子。

  【28】式:用,因也。

  【29】婁:借為“屢”。

  【30】浮浮:與“瀌瀌”義同。

  【31】髦(máo):蠻、髦(máo),南蠻與夷髦,古代對(duì)西南少數(shù)民族的稱呼。

  角弓

  [先秦] 詩(shī)經(jīng)

  骍骍角弓,翩其反矣。兄弟昏姻,無(wú)胥遠(yuǎn)矣。

  爾之遠(yuǎn)矣,民胥然矣。爾之教矣,民胥效矣。

  此令兄弟,綽綽有裕。不令兄弟,交相為瘉。

  民之無(wú)良,相怨一方。受爵不讓,至于已斯亡。

  老馬反為駒,不顧其后。如食宜饇,如酌孔取。

  毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人與屬。

  雨雪瀌瀌,見(jiàn)晛曰消。莫肯下遺,式居婁驕。

  雨雪浮浮,見(jiàn)晛曰流。如蠻如髦,我是用憂。

  分類標(biāo)簽:

  寓理詩(shī)

  作品賞析

  全詩(shī)共八章,取喻多奇。首章“騂騂角弓,翩其反矣”,是用角弓不可松弛暗喻兄弟之間不可疏遠(yuǎn)。“兄弟昏姻”是同類連及,并無(wú)確指,著重點(diǎn)是同宗兄弟。“兄弟昏姻,無(wú)胥遠(yuǎn)矣”,為全詩(shī)主題句,以下各章,多方申述,皆以此為本。

  第二章敘說(shuō)疏遠(yuǎn)王室父兄的危害。“爾之遠(yuǎn)矣,民胥然矣;爾之教矣,民胥效矣”,四句皆以語(yǔ)氣詞煞尾,父兄口氣,語(yǔ)重心長(zhǎng)。作為君王而與自家兄弟疏遠(yuǎn),結(jié)果必然是上行下效,民風(fēng)丕變,教化不存。

  第三章用兄弟之間善與不善的兩種不同結(jié)果增強(qiáng)說(shuō)服的效果。和善的兄弟相互平安相處,泰然自得,不和的兄弟相互殘害,不能自保。如果說(shuō)這一章還是因說(shuō)理的需要而作的正反兩方面的假設(shè),那么第四章則是通過(guò)現(xiàn)實(shí)中已成為風(fēng)氣的責(zé)人不責(zé)己的小人做法直言王行不善的社會(huì)惡果。“民之無(wú)良,相怨一方;受爵不讓,至于己斯亡”,不善良的兄弟間只知相互怨怒,不顧禮儀道德,為爭(zhēng)爵祿地位各不相讓,涉及一己小利便忘了大德。

  第五、六兩章以奇特的比喻、切直的口吻從正反兩方面勸誘周王。只有自身行為合乎禮儀,才能引導(dǎo)小民相親為善。“老馬反為駒,不顧其后”,取譬新奇,以物喻人,指責(zé)小人不知優(yōu)老而顛倒常情的乖戾荒唐,一個(gè)“反”字凸現(xiàn)出強(qiáng)烈的感情色彩。“如食宜饇,如酌孔取”,正面教導(dǎo)養(yǎng)老之道。第六章更是新意新語(yǔ)競(jìng)出。“毋教猱升木,如涂涂附”;用猿猴不用教也會(huì)上樹(shù),泥巴涂在泥上自然粘牢比喻小人本性無(wú)德,善于攀附,如果上行不正,其行必有過(guò)之。后兩句“君子有徽猷,小人與屬”,又是正面勸戒,如果周王有美德,小民也會(huì)改變惡習(xí),相親為善的。此意與后世所謂“君子之德風(fēng),小人之德草”,正相一致。

  詩(shī)的最后兩章以雪花見(jiàn)日而消融,反喻小人之驕橫而無(wú)所節(jié)制和不可理喻。“莫肯下遺,式居婁驕”和“如蠻如髦”說(shuō)的是小人,卻暗指周王無(wú)道。有鑒于此,詩(shī)人不禁長(zhǎng)嘆“我是用憂”,此“憂”非為自身憂,也非為小人憂,而是為國(guó)家為天下而深懷憂患。

  全詩(shī)因是父兄口吻,所以“少微婉,多切直”(陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》引孫鑛語(yǔ)),少了一些通常意義上的詩(shī)味。又正因?yàn)槭歉感挚谖牵?shī)以氣貫通,或取譬,或直言,都在光怪陸離中顯示出一種酣暢,一種奔涌的激情。因此孫鑛給出“風(fēng)骨自高奇”的評(píng)價(jià)。

本文地址:http://www.eee587.com/34053.html
版權(quán)聲明:本文為網(wǎng)友投稿文章,由 成語(yǔ)大全 小編編輯整理,版權(quán)歸原作者所有,歡迎分享本文,轉(zhuǎn)載請(qǐng)保留出處!


 發(fā)表評(píng)論


表情