柏舟

 全唐詩大全   2021-08-22 17:43   262 人閱讀  0 條評論
摘要:

柏舟[先秦]詩經泛彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實維我儀。之死矢靡它。母也天只!不諒人只!泛彼柏舟,在彼河側。髧彼兩髦,實維我特。之死矢靡慝。母也天只!不諒人只!作品賞析姑娘

  柏舟

  [先秦] 詩經

  泛彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實維我儀。

  之死矢靡它。母也天只!不諒人只!

  泛彼柏舟,在彼河側。髧彼兩髦,實維我特。

  之死矢靡慝。母也天只!不諒人只!

  作品賞析

  姑娘婚姻不得自由,向母親傾訴她堅貞的愛情。

  髧(音旦):頭發下垂狀。兩髦(音毛):男子未成年時剪發齊眉。儀:配偶。

  之:到。矢:誓。靡它:無他心。只:語助詞。

  特:配偶。

  慝(音特):邪惡,惡念,引申為變心。

  柏舟

  [先秦] 詩經

  泛彼柏舟,亦泛其流。

  耿耿不寐,如有隱憂。

  微我無酒,以敖以游。

  我心匪鑒,不可以茹。

  亦有兄弟,不可以據。

  薄言往愬[1],逢彼之怒。

  我心匪石,不可轉也。

  我心匪席,不可卷也。

  威儀棣棣,不可選也。

  憂心悄悄,慍于群小。

  覯閔既多,受侮不少。

  靜言思之,寤辟有摽[2]。

  日居月諸,胡迭而微?

  心之憂矣,如匪浣衣。

  靜言思之,不能奮飛。

  作品賞析

  【注釋】:

  微:非,不是

  鑒:鏡子。

  茹:度,或含

  據:依靠

  [1]:音訴,告訴

  慍:音運,怨恨

  覯:遭逢。

  閔:病痛,引申為讒言

  [2]:音票,捶,打

  -------------------------------------------------

  1.泛:浮行,漂流,隨水沖走。

  2.流:中流,水中間。

  3.耿耿:魯詩作"炯炯",指眼睛明亮;一說形容心中不安。

  4.隱憂:深憂。隱:痛

  5.微:非,不是。

  6.鑒:銅鏡。

  7.茹(rú如):度,或容納。

  8.據:依靠。

  9.薄言:語助詞。愬(sù訴):同"訴",告訴。

  10.棣棣:雍容嫻雅貌;一說豐富盛多得樣子。

  11.選:同"巽",屈撓退讓貌。

  12.悄悄:憂貌。

  13.慍(yùn運):惱怒,怨恨。

  14.覯(ɡòu夠):同"遘",遭逢。閔(mǐn敏):痛,指患難。

  15.寤:交互。辟(pì屁):通"擗",捶胸。摽(biào鰾):捶,打。

  16.居、諸:語助詞。

  17.迭:更動。微:指隱微無光

  18.澣(huàn浣):洗滌。

  題解: 婦人遭受遺棄,又為群小所欺,堅持真理,不甘屈服的抒憤詩。

  譯文:

  柏木船兒蕩悠悠,

  河中水波漫漫流。

  圓睜雙眼難入睡,

  深深憂愁在心頭。

  不是想喝沒好酒,

  姑且散心去邀游。

  我心并非青銅鏡,

  不能一照都留影。

  也有長兄與小弟,

  不料兄弟難依憑。

  前去訴苦求安慰,

  竟遇發怒壞性情。

  我心并非卵石圓,

  不能隨便來滾轉;

  我心并非草席軟,

  不能任意來翻卷。

  雍容嫻雅有威儀,

  不能荏弱被欺瞞。

  憂愁重重難排除,

  小人恨我真可惡。

  碰到患難已很多,

  遭受凌辱更無數。

  靜下心來仔細想,

  撫心拍胸猛醒悟。

  白晝有日夜有月,

  為何明暗相交迭

  不盡憂愁在心中,

  好似臟衣未洗潔。

  靜下心來仔細想,

  不能奮起高飛越。

本文地址:http://www.eee587.com/34307.html
版權聲明:本文為網友投稿文章,由 成語大全 小編編輯整理,版權歸原作者所有,歡迎分享本文,轉載請保留出處!


 發表評論


表情