相鼠

 全唐詩大全   2021-08-22 17:14   289 人閱讀  0 條評論
摘要:

【1】相:視,看。【2】儀:威儀,指人的舉止作風大方正派而言,具有尊嚴的行為外表。一說為“禮儀”?!?】何為:為何,為什么?!?】止:假借為“恥”,鄭箋釋為“容止”,也可通?!?】俟(sì)

  【1】相:視,看。

  【2】儀:威儀,指人的舉止作風大方正派而言,具有尊嚴的行為外表。一說為“禮儀”。

  【3】何為:為何,為什么。

  【4】止:假借為“恥”,鄭箋釋為“容止”,也可通。

  【5】俟(sì):等待?!安凰篮钨埂睘椤百购巍辟e語前置。

  【6】體:肢體。

  【7】禮:禮儀,指知禮儀,或指有教養。

  【8】胡:何,為何,為什么,怎么。

  【9】遄(chuán):快,速速,趕快。

  相鼠

  [先秦] 詩經

  相鼠有皮,人而無儀!人而無儀,不死何為?

  相鼠有齒,人而無止!人而無止,不死何俟?

  相鼠有體,人而無禮!人而無禮,胡不遄死?

  分類標簽:

  諷刺詩

  作品賞析

  《鄘風·相鼠》大約是《詩經》里罵人最露骨、最直接、最解恨的一首。漢儒們“嫌于虐且俚矣!”意思是最粗鄙的語言暴力,是《詩》“三百篇所僅有”。

  《詩經》中寫到“鼠”的有五首(《小雅·雨無正》“鼠思泣血”之鼠通癙,未計),除此詩外,其他四首都是直接把鼠作為痛斥或驅趕的對象,確實“老鼠過街,人人喊打”,自古而然。而此詩卻有所不同,偏偏選中丑陋、狡黠、偷竊成性的老鼠與衛國“在位者”作對比,公然判定那些長著人形而寡廉鮮恥的在位者連老鼠也不如,詩人不僅痛斥,而且還要他們早早死去,以免玷污“人”這個崇高的字眼。至于所刺的“在位者”是誰,所刺何事,雖曾有過多種說法,但已無法考實,翻開衛國的史冊,在位者卑鄙齷齪的勾當太多,如州吁弒兄桓公自立為衛君;宣公強娶太子伋未婚妻為婦;宣公與宣姜合謀殺太子伋;惠公與兄黔牟為爭位而開戰;懿公好鶴淫樂奢侈;昭伯與后母宣姜亂倫;等等。父子反目,兄弟爭立,父淫子妻,子奸父妾,沒有一件不是丑惡之極、無恥之尤。這些在位者確實禽獸不如,禽獸尚且戀群,而他們卻是骨肉相殘。此篇詩人咬牙切齒,是有感而發。

  此篇三章重疊,以鼠起興,反覆類比,意思并列,但各有側重,第一章“無儀”,指外表;第二章“無止(恥)”,指內心;第三章“無禮”,指行為。三章詩重章互足,合起來才是一個完整的意思,這是《詩經》重章的一種類型。此詩盡情怒斥,通篇感情強烈,語言尖刻;每章四句皆押韻,并且二、三句重復,末句又反詰進逼,既一氣貫注,又回流激蕩,增強了諷刺的力量與風趣。

本文地址:http://www.eee587.com/33867.html
版權聲明:本文為網友投稿文章,由 成語大全 小編編輯整理,版權歸原作者所有,歡迎分享本文,轉載請保留出處!


 發表評論


表情