秋胡行

 杭州畫室   2021-10-07 18:14   368 人閱讀  0 條評(píng)論
摘要:

秋胡行[魏晉]曹丕朝與佳人期,日夕殊不來(lái)。嘉肴不嘗,旨酒停杯。寄言飛鳥(niǎo),告余不能。俯折蘭英,仰結(jié)桂枝。佳人不在,結(jié)之何為?從爾何所之?乃在大誨隅。靈若道言,貽爾明珠。企予望之,步立踟躕。佳人不來(lái),何得斯須。作品賞析【

  秋胡行

  [魏晉] 曹丕

  朝與佳人期,日夕殊不來(lái)。嘉肴不嘗,旨酒停杯。

  寄言飛鳥(niǎo),告余不能。俯折蘭英,仰結(jié)桂枝。

  佳人不在,結(jié)之何為?從爾何所之?

  乃在大誨隅。靈若道言,貽爾明珠。

  企予望之,步立踟躕。

  佳人不來(lái),何得斯須。

  作品賞析

  【1】朝:早晨。

  【2】期:約會(huì)。

  【3】殊:超過(guò)

  【4】嘉肴:美好的酒菜

  【5】旨酒:美酒。旨:味美。

  【6】能(nài):耐。古時(shí)“能”與“耐”通。

  【7】蘭英:蘭花。

  【8】結(jié):“擷”,同音假借。摘取意,或解為扎結(jié)亦通。

  【9】爾:此處指佳人

  【10】乃在:《藝文類聚》又作“乃至”。

  【11】靈若:海若,海神名。

  【12】貽(yí):贈(zèng)送。

  【13】爾:佳人。

  【14】明珠:寶珠,珍珠。

  【15】企:踮起腳跟。

  【16】步立:一會(huì)兒走,一會(huì)兒站住。

  【17】踟躕:徘徊不定。踟躕,一作“躊躇”。

  【18】何得斯須:意為等待不來(lái),片刻難捱。斯須,頃刻,《藝文類聚》又作“何須”。

  【注釋】:

  《秋胡行》屬樂(lè)府《相和歌.清調(diào)曲》。古辭原意是歌頌秋胡妻的貞烈。

  首二句十字直入主旨,點(diǎn)明了整個(gè)事件的原委和結(jié)果:早晨即與佳人相期,但直至日夕,佳人卻終沒(méi)有來(lái)。其痛苦的語(yǔ)調(diào),濃重的失落感頓時(shí)籠罩全篇。

  至此,讀者也許會(huì)產(chǎn)生兩點(diǎn)疑問(wèn):其一,詩(shī)中的“佳人”是誰(shuí)?真是容冶貌美,為魏文曹丕所傾心期的女性?還是他成就大事業(yè)所渴思的賢人?其二,佳人為何失約未來(lái)?是關(guān)山迢遞,路遠(yuǎn)會(huì)難?還是另有曲折,中途變卦?有趣的是:這些為讀者關(guān)心的問(wèn)題,不知是作者以為不重要,還是

  另有隱衷,提不得也,故一起略在詩(shī)外只字未提。詩(shī)人只是在十六句中,反反復(fù)復(fù),絮絮叨叨,極其主觀而詠嘆調(diào)般地傾訴著一個(gè)主題,這就是──因佳人失約未來(lái)而引起的濃重的失落感。光從字面看,這種失落感和待人不至的焦灼感,似乎是指從早晨與佳人相約開(kāi)始,到日夕佳人未至這

  段時(shí)間。其實(shí),朝──夕,僅僅是一種光陰的比喻,時(shí)間的象征,即以一天象征一生。由朝至夕,乃指從青少年至垂暮之年的整個(gè)人生。在自己的整個(gè)一生中,始終有一種不能實(shí)現(xiàn)的追求,和由不能實(shí)現(xiàn)而帶來(lái)的巨大而又無(wú)法彌補(bǔ)的缺憾感。明白了這一點(diǎn),“佳人”是男是女,為何失約未

  至這些問(wèn)題,也許確實(shí)就無(wú)關(guān)緊要,可以略去。重要的倒是,詩(shī)人是如何組織和表達(dá)這一焦急渴心情的,且讓我們欣賞一下:

  首先是“嘉肴不嘗,旨酒停杯”。為思佳人,茶飯無(wú)心。連美酒、連嘉肴都懶得動(dòng)箸一碰,箸在半空,酒碰到唇邊,忽然像電影來(lái)了一個(gè)停格。心中涌起的,是追求永遠(yuǎn)不能實(shí)現(xiàn)的深層的失落感。二是“俯折蘭英,仰結(jié)桂枝”,盡管追求不能實(shí)現(xiàn),但自己并不停止這種追求,故其行也高,

  其志也潔。此化用屈原《離騷》和《九歌》中“結(jié)幽蘭而延佇”,“結(jié)桂枝兮延佇”句式,以示自己貯芬芳而待遠(yuǎn)人。三則是表示愿意跟佳人到天涯海角,并讓海神把最寶貴的“明珠”送給她。四是足眺遠(yuǎn),躊躇徘徊,渴念之情,幾乎急不可耐。為此,詩(shī)人什么辦法都想盡了,為訴說(shuō)自

  己的情懷,“飛鳥(niǎo)”也托了,“蘭英”也折了,“桂枝”也結(jié)了,誓言也發(fā)了,盡管“步立踟躕”、“何得斯須”,渴慕焦急之情片刻都難忍耐,但“佳人”如終沒(méi)有來(lái)。此與首句照應(yīng),以種種努力,表明這是一個(gè)永恒的絕望。整首詩(shī),如面對(duì)親朋故友,娓娓不倦,反復(fù)傾訴自己徹夜難眠

  的衷腸;又如中心藏之,何日忘之?郁結(jié)無(wú)告,故作一熱烈、主觀而又偏執(zhí)的個(gè)人內(nèi)心獨(dú)白。具有移人情魄的魅力。陳祚明《采菽堂古詩(shī)選》說(shuō):曹丕詩(shī)歌的好處在于“能轉(zhuǎn)能藏”。“轉(zhuǎn)”者,即“變宕不恒”,如《善哉行》(上山采薇)之類,以多重比興寫自己“變宕不恒”的感情流程

  。“藏”者,即“含蓄無(wú)盡”,意味雋永,以舒緩的筆致,纏綿婉約的風(fēng)格,詠嘆調(diào)般的形式特點(diǎn),抒發(fā)自己失落的惆悵與郁結(jié)不解的“情結(jié)”。這種發(fā)抒形式,比起他父親曹操《短歌行》中求賢的“山不厭高,海不厭深;周公吐哺,天下歸心”來(lái):一纏綿,一蒼涼;一婉約,一慷慨,其

  不同如此。

  (曹旭)

  ----引自"國(guó)學(xué)網(wǎng)站"

  秋胡行

  [魏晉] 曹丕

  堯任舜禹。

  當(dāng)復(fù)何為。

  百獸率舞。

  鳳凰來(lái)儀。

  得人則安。

  失人則危。

  唯賢知賢。

  人不易知。

  歌以詠言。

  誠(chéng)不易移。

  鳴條之役。

  萬(wàn)舉必全。

  明德通靈。

  降福自天。

  秋胡行

  [魏晉] 曹丕

  泛泛綠池。

  中有浮萍。

  寄身流波。

  隨風(fēng)靡傾。

  芙蓉含芳。

  菡萏垂榮。

  夕佩其英。

  采之遺誰(shuí)。

  所思在庭。

  雙魚比目。

  鴛鴦交頸。

  有美一人。

  婉如清揚(yáng)。

  知音識(shí)曲。

  善為樂(lè)方。

本文地址:http://www.eee587.com/109879.html
版權(quán)聲明:本文為網(wǎng)友投稿文章,由 成語(yǔ)大全 小編編輯整理,版權(quán)歸原作者所有,歡迎分享本文,轉(zhuǎn)載請(qǐng)保留出處!


 發(fā)表評(píng)論


表情